Языковая революция в Казахстане ни к чему хорошему не приведет – эксперты

Фотография - Языковая революция в Казахстане ни к чему хорошему не приведет – эксперты

Языковая революция 2013 года, затеянная нашумевшим законопроектом Министерства культура Казахстана, может спровоцировать новую волну эмиграции, уверены многие эксперты республики. Само Минкультуры заявляет о досадной утечке информации, пишет газета «Мегаполис». 

139 0

Языковая революция 2013 года, затеянная нашумевшим законопроектом Министерства культура Казахстана, может спровоцировать новую волну эмиграции, уверены многие эксперты республики. Само Минкультуры заявляет о досадной утечке информации, пишет газета «Мегаполис».

«Пусть Министерство культуры внимательно читает статью 7 Конституции, где сказано, что в государственных организациях наравне с казахским официально употребляется русский язык. Больше я ничего не могу сказать. Они уже надоели, каждый раз Кул-Мухаммед что-то выдумывает. Такой закон никто не пропустит», - категорично высказалась исполнительный директор общественного фонда «Хартия по правам человека» Жемис Турмагамбетова.

Член Комиссии по правам человека при президенте, адвокат Виталий Воронов отмечает, что данное «провокационное предложение» может вызвать волну эмиграции. Ведь люди останутся без работы.

«Применительно к моей профессиональной деятельности эти «нововведения» будут означать, скорее всего, полное прекращение таковой. Со всеми вытекающими отсюда последствиями, вплоть до вынужденной эмиграции», – пояснил Виталий Воронов.

«Ведь было заявлено, что всё население будет владеть государственным языком к 2020 году. Вот сейчас 2011 год – ещё девять лет. Мы, старшее поколение, к этому времени пенсионерами станем, никаких потрясений, никаких напряжений, никаких нежелательных последствий не будет», – недоумевает правозащитник.

Практикующий репетитор казахского языка Толеу Аймаганбетова считает, что людям, от которых требуется определённый уровень владения государственным языком, будет трудно.

«Им придётся тратить деньги из своего кармана для изучения языка. А те средства, которые государство выделяло все эти годы, можно сказать, были пущены на ветер», - уверен он.

Толеу Аймаганбетова не понаслышке знает, что людей, владеющих государственным языком на высоком уровне, сегодня немного, а с грамотными переводчиками в стране туго. Прибегая к услугам переводчиков, любое заявление в акимат, ЗАГС или иск в суд влетит в копеечку.

Писатель, переводчик Герольд Бергер уверен, что Минкультуры ставит нереальные задачи: «Разговоры о том, что с такого-то времени мы перейдём на государственный язык, что вся документация будет на казахском языке, что казахский язык возьмёт верх везде и всюду, я слышу уже 25 лет. Однако при всём своём патриотизме по отношению к казахскому языку я считаю, что это нереально. Достаточно посмотреть на наших депутатов, на членов правительства, на президентскую администрацию, чтобы убедиться, что до казахского языка им ещё далеко, как до небес. А коли так – нечего озвучивать такие громкие заявления, нечего пугать народ и нечего заранее бить в колокола тревоги. Всё это предложения, всё это желания, а фактически в реальной жизни это не осуществимо».

Как пишет газета «Мегаполис», в Министерстве культуры произошла досадная утечка информации, закон о языке пока еще совсем сырой и его успеют перекроить десятки раз. Минкультуры, конечно же, есть от чего досадовать, ведь даже президент предостерегал чиновников от подобных перегибов в языковой политике.



Загрузка...

Комментарии (0)

Input is not a number!
Input is not a email!
Input is not a number!