На оскверненной палачами земле… История стиха "Курт – драгоценный камень"

Фотография - На оскверненной палачами земле… История стиха "Курт – драгоценный камень"

Фото: e-history.kz

"Ночью в холоднейшем бараке, на оскверненной палачами земле, я, немка, молилась мусульманскому Богу. И ничего не просила себе".

10792 3

31 мая в Казахстане – это День памяти жертв политических репрессий. Этот период в истории ассоциируется не только с безмерной жестокостью и насилием, но и с добрыми, человеческими поступками. Одним из примеров является история, которая легла в основу стихотворения "Курт – драгоценный камень". Редакция Today.kz собрала интересные и малоизвестные факты о самой истории и об авторе стиха.

История о курте – соленом камне с запахом творога

Одним зимним утром женщины-узницы под усиленным контролем надсмотрщиков собирали камыш на берегу озера Жаланаш. Из зарослей камыша выскочили старики и дети – жители соседнего села Жанашу. Старшие дали команду, и дети стали забрасывать камнями женщин. Гертруда Платайс подняла один камешек и вдруг почувствовала запах молока. Тогда она собрала еще несколько этих камешков и принесла в барак. Узницы-казашки объяснили, что это курт – соленый творог, высушенный на солнце.

Оказалось, что таким способом местные жители пытались помочь пленным. Втайне они прятали в кустах кусочки вареного мяса, лепешки, курт и толокно. Благодарность на всю жизнь сохранилась в сердцах выживших.

"Все лагеря плохие, – рассказывают женщины, – но именно в казахстанских выживали многие и, в первую очередь, благодаря казахам. Они на себе испытали голод, холод и лишения".

История стихотворения "Курт  драгоценный камень"

По одной из версий, в 1990 году Гертруда Платайс – бывшая заключенная "Акмолинского лагеря жен изменников родины" побывала в Казахстан и лично рассказала историю сотрудникам музея "АЛЖИР". 

Фото -

По другой версии, в 2003 году приехали ученые Бонского университета Марк Штадт и Владислав Хеделер, которые среди прочих исторических документов, привезли записанные воспоминания Гертруды Платайс. Рассказом бывшей заключенной, коорый был опубликован в местной газете, в последствии вдохновилась Раиса Голубева – учитель истории в селе Новоишимка Акмолинской области.

Стих впервые был опубликован на страницах издания "Призыв", и только после этого получил широкую известность.

О, Господи, да это ведь не камень.

От него так пахнет молоком.

И в душе затрепетал надежды пламень,

А в горле встал ком.

Так вот что придумали старики!

Вот за что женщины детьми рисковали!

Они нас от болезни берегли,

Они нас от безверия спасали.

Они поняли, что мы не враги,

А просто несчастные женщины.

И чем смогли — помогли,

Поразив нас своей человечностью.

Я молча поползла по льду,

Собирая драгоценные камни.

Теперь я отвратила от них беду,

Спасая их от охраны.

А ночью в холоднейшем бараке,

На оскверненной палачами земле,

Я, немка, молилась мусульманскому богу,

Да ничего не просила себе.

Я просила старикам здоровья,

Женщинам-матерям — счастья.

Особенно я молилась за детей,

Чтобы они не видели несчастья.

Я прошла все круги ада,

Потеряла веру и друзей,

Но одно я знаю,

Что только так и надо воспитывать детей.

Раиса Голубева умерла в 2010 году. Своими воспоминаниями о встрече с автором стихотворения поделилась сотрудница Музейно-мемориального комплекса жертв политических репрессий и тоталитаризма "АЛЖИР".

"Мы с ней встретились в 2010 году в рамках проекта в музее. Она простая женщина из сельской местности, выросшая в окружении казахов. И, на мой взгляд, она так точно перенесла дух этой истории в стихи, потому что пропустила ее через свое сердце, и все описанное было ей знакомо и понятно. Мы ездили в командировки и, естественно, возили выставки и рассказывали об этом. И это стихотворение стало, своего рода, нашим символом", – рассказала руководитель экскурсионного отдела Раиса Жаксыбаева.

Кроме того, стихи были положены на музыку. И в 2017 году одноименная песня завоевала первое место в конкурсе "Менің елім". Приз был вручен председателю белорусского культурного центра "Радима" Дмитрию Останьковичу, который являлся автором музыки, и супругу Раисы Голубевой.

"Видно, что стих написан искренне, талантливо. С чувствами и эмоциями. Мне было, конечно, тяжело все это передать в музыке. Но как-то получилось, раз высокая комиссия конкурса оценила. Еще ее спела замечательная певица Майра Даулетбак. Я думаю, что это талантливые стихи, и они достойный жить и высокой оценки", – поделился Дмитрий Останькович.

Также по мотивам данной истории был снять небольшой видеоролик, рассказывающий о тяжелой жизни и лишениях узниц АЛЖИРА.





Загрузка...

Комментарии (3)

  • Авторизация
  • Регистрация
  • Забыли пароль?


Popkop 1 июня 12:02

Очень интересная история. Людей много прошло через лагеря и не все они вернулись домой. Тяжелое было время, некоторые были реабилитированы уже после смерти. Важно, чтобы об этих событиях не забывали и помнили.

Ответить


Аноним 1 июня 16:53

да времена было ужасные, но люди сумели сохранить доброту и человечность

Ответить


Аноним 1 июня 18:38

история из прошлого, но столько в ней настоящего

Ответить