В Казахстане начали выпускать фильмы с комментированием для незрячих

Фотография - В Казахстане начали выпускать фильмы с комментированием для незрячих

Режиссер Адильхан Ержанов предложил внедрить тифлокомментирование на постоянной основе.

624 0

В Алматы прошел показ первого казахстанского фильма с тифлокомментированием для людей с проблемами зрения, сообщает корреспондент Today.kz.

Общественный фонд "Аржан" в рамках спецпроекта организовал озвучку мультфильма "Сага о сайге", который лежит в открытом доступе в сети. Кроме того, с помощью режиссера Адильхана Ержанова была создана версия с тифлокомментированием его фильма "Строители". О том, что происходит на экране, незрячим и слабовидящим рассказывает комментатор.

Фильм Ержанова был выбран для демонстрации возможностей тифлокомментирования по ряду причин: во-первых, небольшой хронометраж (около часа), во-вторых, в нем не очень много диалогов, что позволяет детально описать происходящее. Как сообщил сам режиссер, во время написания специального сценария для тифлокомментаторов он пытался совместить искусство и ремесло: "На самом деле лучшие сцены в кино - это те, в которых нет картинки. Например, тот же Хичкок".

Кроме того, Адильхан Ержанов сообщил, что тифлокомментирование намного дешевле и быстрее, чем стандартное дублирование фильмов на другой язык: написание отдельного сценария заняло четыре дня, примерно столько же - запись на студии. По деньгам это обошлось в 120 тысяч тенге, в то время как обычно это стоит около 5 тысяч евро. К слову, на киностудии "Казахфильм" каждый фильм в обязательном порядке дублируют на казахский язык, и это намного более трудоемкий и энергозатратный процесс, нежели тифлокомментарии.

Представители фонда "Аржан" подчеркнули, что инвалиды по зрению в нашей стране не обеспечены необходимыми привилегиями: "У нас делают пандусы, устанавливают разные приспособления для инвалидов по здоровью, но ведь инвалиды по зрению также имеют свои права". Совместно с библиотекой для незрячих представители фонда планируют обратиться к правительству и к деятелям искусства и кино с просьбой создавать тифлокомментарии для фильмов, театральных спектаклей, обеспечить его в музеях и на выставках, внедрить на отечественных телеканалах.

Исполнительный директор фонда "Аржан" Касиет Омарова добавила, что Великобритания является мировым лидером по количеству фильмов, которым обеспечено тифлокомментирование, а каждый пятый кинотеатр в стране имеет специальное оборудование, которое позволяет плохо видящим посетителям посещать киносеансы.



Загрузка...

Комментарии (0)

  • Авторизация
  • Регистрация
  • Забыли пароль?