23975
14

РПЦ прокомментировала переход Казахстана на латиницу

Глава синодального отдела внешних церковных связей выразил недоумение по поводу того, почему латиница больше соответствует казахскому языку.
Фотография - РПЦ прокомментировала переход Казахстана на латиницу Фото pravoslavie.ru

Представитель Русской православной церкви митрополит Волоколамский Иларион решил публично озвучить мнение по поводу перехода Казахстана на латиницу, сообщает Today.kz с ссылкой на Вести.ру. Глава синодального отдела внешних церковных связей уверен, что этот процесс негативно отразится не только на русскоязычных жителях республики, но и на самих казахах.

Священнослужитель отметил, что и в Казахстане, и в Таджикистане живут русские люди.

"Например, в Казахстане их очень много, их несколько миллионов. И, конечно, для них, а также и для многих казахов переход на латиницу будет очень болезненным", — сказал митрополит Волоколамский Иларион.

Митрополит выразил недоумение относительно того, почему латиница якобы больше соответствует казахскому национальному духу, нежели кириллица.

Представитель церкви напомнил, что Казахстан до определенного времени был частью СССР и жители Центральной Азии "прекрасно говорили и на своем родном языке, и на русском языке, русский язык для них был окном в мир".

Священнослужитель также считает, что переход на латиницу не сможет оказать положительного влияния на освоение английского языка.

Английский язык в Казахстане никогда не сможет занять то место, которое в нем занимает до сих пор русский язык, и никогда казахи не будут так хорошо знать английский язык, как они знали русский язык во времена Советского Союза, также заявляет митрополит.

Высказав свое мнение, представитель РПЦ не преминул все же добавить, что переход на латиницу — внутреннее дело Казахстана.

Напомним, в апреле Президент Казахстана поручил начать процесс перехода казахского языка на латинский алфавит в 2017 году. Тогда казахстанские лингвисты рассказали, что проект алфавита казахского языка на латинице уже готов. Работа над ним велась в течение двух лет. Появившиеся сомнения общественности о целесообразности этого процесса Глава государства развеял, пояснив: "Необходимо активно изучать английский язык, который будет применяться во многих сферах деловой деятельности. Это веление времени, не зависящего от нас".

  • Maidenua
    Приикольно, наконец люди не будут заморачиваться с переводом клавиатурі на нужную расскладку!!!
  • Ари
    Делать нечего им. Лучше бы работой обеспечили
  • Di***
    согласна с мнением на 100 проц...безусловно только казахстанцы казахского происхождения могут решать о том как им оформлять свой язык... тем более, не вижу, чтобы этот момент в истории мог повлиять на предрассудки национализма. ТО что пути русск.яз. и каз.яз населения к сожалению расходятся, это сильно ощущается. Надеюсь, что мое мнение ошибочное...
  • Руслан
    Уважаемый Поп, Во-первых мы не КазаХи в русском правописании, а КазаКи! КазаК с тюркских языков - Вольный! КазаХами нас русские в 1936 году сделали, чтобы самим не путать с казачеством, которое составляло львиную долю кулаков, вражеского класса для большевиков! Во-вторых, какая разница для всех народов живущих в Казакстане, на каком шрифте будет основан казакский язык, если они его как не знали, так и не будут знать? Казаки - Тюрки! Мы принадлежим тюркскому миру, а не славянскому, а тюркский мир почти весь использовал ранее или использует сейчас - ЛАТИНИЦУ! Тем более 82% современных русских по итогам генетического анализа по Y-хромосоме являются не славянами, а фино-уграми говорящими на искажённом диалекте славянского языка, который мы знаем как русский язык! Фино-угорская группа языков, это подтип тюркской группы языков, который сегодня является самостоятельной группой. Много слов у фино-угров и тюрков до сих пор произносятся и переводятся одинаково, например яблоко, вода, кривой и т.д. Прекратите свою истерию!
  • Meyrambek
    А откуда знать незнающему казахского языка что лучше для казахского языка. Я сам истинный казах который владеет этим языком с двумя руками за переход. Кириллица неудобна и некрасива. Слишком много ненудных букв (я,щ,ч,ц,ь,ъ,ю,э). Мы казахи за переход. Нас не волнуют чужие мнения. И во вторых закон уже утвержден)))
  • Nomad
    Приведу два простых примера. Название города Шымкент на казахском языке возмущало русскоязычных тем, что противоречило правилу русского языка. Хотя писалось это слово на казахском языке. Название города Scymkent никого возмущать не будет. Слово "әділ" - "справедливость" читается русскоязычными как "эдил", хотя правильно произносить нужно смягченное "а", но никак не звук "э". Слово "құқық" - "право", читается как "кукук" и т.д. С переходом казахского языка на латиницу казахские слова не будут искажаться и не будет форменного издевательства на великим и могучим русским языком в виде "жы", "ши"... переход казахского языка на латиницу - это веление времени. Это необходимость. Русские братья должны нас понять. Мы же их понимаем. Взаимопонимание необходимо. Нет смысла создавать проблему там, где её нет.
  • Сергей
    Через пару лет кирилица забудется и всё будет нормально.
  • Василий
    РПЦ то тут причём??? Мы давно уже не СССР!
  • Batyr
    И почему я не удивлен такой реакциии )))) К примеру перейди россия на арабику а то и на руничество, мы бы не возмущались. Свободная страна имеет право вводить такой алфавит какой считает нужным!!! Чё вы лезите со своими уставами в чужие монастыри?
  • Максим
    Я русский, живу в Казахстане с рождения и ценю наше государство за культуру и религиозную терпимость. Каждая нация за себя в праве решать какой будет шрифт, казахи я с вами, алга!:)
  • Андрей
    переход на латиницу только для того чтобы переписать историю! то что надо переведут, а что не надо можно исказить или вообще не переводить! китайцам, японцам, арабам и т.д. расскажите что их алфавиты как то мешают их развитию)))
  • Аксакал
    Тут усматривается чисто желание отойти от России и приблизиться к Западу. Ничего разумного, чисто политика! Жалею всех официальных лиц и исполнителей этой неразумной политики, которым прийдётся это осуществлять. Винегрет в книжном фонде.
  • Алексей
    В целом нет разницы какой будет шрифт. Вопрос в другом, сколько бюджета своруют при переходе.Это же клондайк. Вот и голосуют четырмя руками все к этому причастные. С переходом на латиницу менталитет то не изменится,врата мирового капитализма для Казастана не откроются,всё также придётся работать и развивать страну,а вот с этим у некоторых проблемы,особенно глотку тут рвущих. Ни там проблему увидели.Проблема в мозгах,вернее в их отсутствии.
  • Марина
    Я русская. Родилась и живу в Казахстане. И я за то, чтобы казахский язык перешел на латиницу! Не надо тут искать политическую подоплеку! Его проще будет изучать. На мой взгляд. Потому что, часто читая текст на казахском языке невольно начинаешь произносить звуки на русский манер... Главное, чтоб по уму все было сделано. Не надо изобретать велосипед. Нужно обратиться к опыту стран уже это сделавших. К опыту Азербайджана, Турции, например. А то в стремлении сделать лучше получится как всегда...Через одно место.