Малайзийская журналистка в Казахстане: Я никогда раньше не слышала о Борате

Фотография - Малайзийская журналистка в Казахстане: Я никогда раньше не слышала о Борате

Фото: ©Ирис Мамбур

Билкис Бахари приехала из знойной Малайзии в суровую Астану, чтобы строить свое семейное счастье и карьеру.

3843 0

Билкис Бахари – единственная иностранка в штате международного телеканала Kazakh-TV. Она приехала из знойной Малайзии в суровую Астану, чтобы строить свое семейное счастье и карьеру. Несмотря на то что наши страны разделяют климатические пояса и восьмичасовой перелет, у жителей Казахстана и Малайзии очень много общего, утверждает новая жительница Астаны.

Today.kz не упустил возможности расспросить Билкис о переезде, адаптации в новом государстве и особенностях двух культур.

- Билкис, расскажите, как вы оказались в Казахстане?

- Я малайзийка, родилась в Куала-Лумпуре. В Казахстан я переехала, потому что вышла замуж. Мой муж – казах, мы познакомились в Малайзии, когда учились в одном университете. Мы вместе уже девять лет, но переехать сюда я, наконец, решилась только в прошлом году. Конечно, до этого я уже бывала в Астане несколько раз, знакомилась с городом, поэтому знала, куда еду жить. 

Решение переехать в Астану я приняла в 2016 году, и в марте 2017-го я стала астанчанкой 

Переезд – это очень непростая вещь, это уже не просто путешествие, поэтому я долго решалась.

- Выходит, до этого вы с супругом жили на две страны?

- Нет, мы поженились только в сентябре 2016 года. Наша свадьба была в Алматы, а затем я сразу вернулась в Куала-Лумпур, поскольку там была моя работа. В Малайзии я была финансовым журналистом в одной из старейших газет страны, я проработала там семь лет. Даже после переезда в Астану я продолжала писать туда, освещала проходившую здесь EXPO. И уже в ноябре я приступила к работе на Kazakh-TV.

- Вы знали что-нибудь о Казахстане до знакомства со своим будущем мужем?

- Да, я знала, причем это не были какие-то стереотипы вроде "Бората". 

Вы удивитесь, но я до сих пор не смотрела фильм "Борат". О Казахстане я узнала, когда училась в старших классах школы 

Моей семье поступило предложение переехать в Баку, там находился офис компании, в которой работал мой отец. Тогда я задалась вопросом: Азербайджан, что это за страна, где это вообще (смеется)? Я хорошо помню, как пошла в свою комнату, открыла карту, нашла Азербайджан и увидела рядом Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, так я узнала про эти страны. Когда позже я встретила своего будущего мужа, первым вопросом, который он задал, был: "Ты знаешь о Казахстане?". И когда я ответила: "Конечно, это между Россией, Китаем и Монголией", он был шокирован.

Фото -

- Как вас встретила семья вашего супруга, были ли какие-то существенные различия в культуре, привычках?

- Я познакомилась с его семьей, когда в первый раз приехала в Казахстан в 2014 году. Его родители приняли меня так, что я не ощущала себя здесь иностранкой. Когда я снова приехала в 2015 году, меня познакомили уже со всеми родственниками и надели мне сережки. Это был очень интересный момент, меня приняли так дружелюбно, что я была действительно в восторге от того, что стала частью этой семьи.

- А с какой самой большой проблемой вам пришлось столкнуться уже здесь, в Астане?

- Когда я приехала сюда в прошлом году, самым большим вызовом для меня была адаптация к новому укладу жизни. Поскольку мой образ жизни в Малайзии кардинально отличался от того, что меня ждало здесь. В Астане началась наша совместная жизнь с супругом, и мне постоянно приходится заботиться о том, что приготовить, как прибраться дома – бытовые вещи, о которых я просто не беспокоилась, живя с родителями. Первые несколько месяцев я привыкала к погоде, но я была вполне готова к холоду, мне уже приходилось проводить зимы в Европе. 

Самое сложное в Астане – это даже не холод, а ветер

Еще мне очень сложно без друзей, поскольку все мои близкие друзья остались в Куала-Лумпуре, некоторые живут в Алматы. В Астане же я в основном общаюсь с женами друзей моего мужа, но своих собственных друзей у меня пока нет.

- Разница в менталитете как-то сказывается на общении? Например, Малайзия официально – мусульманская страна, Казахстан – более светское государство, хотя и с традиционными устоями.

- На самом деле люди имеют неправильное представление о Малайзии. С одной стороны, мы, действительно, мусульманское государство, и большинство женщин у нас носит хиджаб, но мы также и мультикультурная нация. Мы открыты для разных культур, религий, разной национальной кухни. Поэтому, когда я приехала в Казахстан, я не нашла больших различий в этом. И менталитет у нас все-таки общий – мы азиаты.

- Трудно ли найти работу журналисту в Астане без знания основных местных языков?

- Когда я работала финансовым журналистом у себя на родине, моей специализацией были гражданская и военная авиация и аэрокосмическая промышленность. По работе я тесно сотрудничала с аэропортами, авиакомпаниями и очень много путешествовала. Когда я приехала в Казахстан, первое время поиски работы были невозможны из-за регистрации. Как раз когда этот процесс завершился, я попала на Астанинский медиафорум – мне было интересно узнать, как работают медиа в Казахстане. Там я познакомилась с руководителями агентства "Хабар", мы разговорились, и просто в процессе беседы я получила приглашение присоединиться к их команде. На тот момент я не была готова к такому предложению, потому что, когда мне через некоторое время позвонили с телеканала и пригласили на интервью, я находилась у своих родителей в Малайзии. Я рассказала маме о звонке, и она ответила: "Хорошо, возвращайся".

Фото -

- Журналистика в Малайзии и Казахстане чем-то отличается?

- Я пока не имею полного представления о казахстанской журналистике, но из своего опыта за прошедший год могу сказать, что в Малайзии журналистика более свободна во многих вопросах, даже в довольно деликатных. Например, там я могла напрямую обратиться за комментарием к главе какой-то компании. Здесь же нам приходится контактировать всегда через PR-департаменты или пресс-службы, соблюдать протокол, разные бюрократические нормы, чтобы просто взять интервью.

- В чем сейчас заключается ваша работа на Kazakh-TV?

- Я являюсь продюсером англоязычных программ. У нас есть программы на казахском, русском, английском, кыргызском языках, скоро появится программа на узбекском. Я занимаюсь именно англоязычным контентом, ежедневно я проверяю тексты на грамматику, произношение дикторов. В целом моя задача – задать высокий уровень нашим проектам, поскольку мы вещаем не только на Казахстан, но и на зарубежные страны.

- Какие темы вам больше всего интересны в работе?

- Я люблю спорт, люблю все, что связано с авиацией, просто схожу с ума по этой теме. Мне кажется, если бы я не стала журналистом, я бы была пилотом (смеется). Мы производим очень много программ о культуре Казахстана, и это для меня очень интересно, поскольку я знаю о казахстанской культуре довольно немного. Что интересно, живя в Малайзии, я никогда не интересовалась классической культурой, балетом. В Астане друзья часто стали меня звать на оперу или балет, и здесь я полюбила это искусство.

Фото -

- Какой язык вы используете для общения в своей семье?

- У нас довольно интересная семья, мой папа – малаец, а мама – из Бирмы. Поэтому дома мы говорим на английском, малайском, иногда на бирманском. Сейчас я понемногу практикую русский язык и знаю несколько слов на казахском. Я надеюсь, что в скором будущем я смогу свободно общаться на казахском и русском.

- А в какой культуре вы видите своих будущих детей, на каком языке будете разговаривать с ними?

- Что касается культуры, я бы хотела, чтобы они были ближе к казахской культуре, поскольку мы сейчас живем здесь. А язык, скорее всего, будет английский, потому что дома с мужем мы общаемся на английском языке. Конечно, будет хорошо, если они будут знать также казахский и русский, возможно, и другие языки, чем больше, тем лучше.

- Где вы видите свое будущее?

- Сейчас мое будущее здесь, в Астане. Я собираюсь строить свою карьеру и свою жизнь здесь. Возможно, через много лет я смогу купить виллу на Лангкави (смеется). Но в ближайшее время я вижу себя здесь, в Астане.

Фото -

Билкис Бахари одной строкой:

- Самая главная вещь в жизни?

- Семья.

- Ваша главная мечта?

- Стать пилотом (смеется).

- Самый счастливый день в вашей жизни?

- День, когда я вышла замуж.

- Главное качество в женщине?

- Ее индивидуальность.

- Главное качество в мужчине?

- Его шарм.

- Как бы вы описали казахстанцев в трех словах?

- Приветливость, дружелюбность и отзывчивость.

- Если бы вам дали изменить одну вещь в мире, что бы вы поменяли?

- Уничтожила бы пластик.

- Если бы у вас была вторая жизнь, где и как бы вы ее провели?

- Я бы не хотела другой жизни, потому что я счастлива в этой. Но если все же представить, я бы хотела пожить в Нью-Йорке… Хотя нет, постойте, я бы поступила в летную школу и стала бы пилотом!

- Ваше идеальное утро?

- Кофе. 10 минут за чашкой кофе - и я готова к жизни.

- Ваше идеальное место в мире?

- Астана.




Загрузка...

Комментарии (0)

  • Авторизация
  • Регистрация
  • Забыли пароль?